Bortløben slaves brev til sin ejer: “Du udviser den mest usigelige ondskab”

Slaven Jarm Logue stjæler som 21-årig sin ejers hest og flygter nordpå til New York. Her skaber han sig et liv som en fri mand. 26 år senere modtager han et brev fra sin tidligere ejers hustru. Hun mangler penge og kræver derfor erstatning for hesten og sin slave.

Slaven Jarm Logue stjæler som 21-årig sin ejers hest og flygter nordpå til New York. Her skaber han sig et liv som en fri mand. 26 år senere modtager han et brev fra sin tidligere ejers hustru. Hun mangler penge og kræver derfor erstatning for hesten og sin slave.

Painting/Imageselect
©

Sarah Logue

Levetid: 1783-1866.
Nationalitet: Amerikansk.
Erhverv: Husmor og hustru til plantageejeren Manasseth Logue.
Kendt for: Historikere kender kun Sarah Logue fra det brev, hun skrev til sin tidligere slave Jermain Wesley Loguen. Jarm Logue ændrede sit navn, da han blev fri, så han fremover hed Jermain Wesley Loguen. Slaver bar altid deres ejers efternavn.

Maury, Tennessee, USA, 20/2 1860

Til Jarm

Jeg griber nu min pen for at skrive et par linjer til dig, så du kan vide, hvordan vi har det her på plantagen.

Jeg er krøbling, men formår stadig at bevæge mig lidt omkring. De andre i familien har det godt. Cherry* har det, som hun plejer.

*

Cherry var Jermains mor. Hans far var David Logue, én af de tre brødre, som ejede plantagen i Tennessee, hvor Jermain er født.

Jeg skriver til dig for at gøre dig bekendt med den situation, som vi er havnet i – delvist som følge af din flugt og dit tyveri af Old Rock, vores fine hoppe.

Vi fik ganske vist hoppen tilbage, men hun var ikke meget værd, efter at du havde haft fat i hende. Så nu, hvor jeg står og mangler penge, har jeg besluttet mig for at sælge dig.

Jeg har allerede fået et tilbud på dig, men det afslog jeg. Hvis du vil sende mig 1.000 dollars og desuden betale for den gamle hoppe, så vil jeg i fremtiden opgive alle de krav, som jeg har på dig.

Din flugt betød, at vi blev nødt til at sælge Abe og Ann* samt 12 acres jord.

*

Abe og Ann var Jermains bror og søster. Børn født af slaver tilhørte automatisk morens ejer. De to menneskers skæbne er ukendt.

Når du sender mig pengene, bliver jeg måske i stand til at købe den jord tilbage, som jeg måtte sælge på grund af dig.

Men hvis du ikke gør, som jeg beder dig om, så sælger jeg dig til en anden, og så får piben en anden lyd, kan du tro.

Du er blevet præst, hører jeg. Siden folk hernede sydpå åbenbart er slemme, må du hellere komme hertil, så du kan prædike for dine gamle bekendtskaber.

Jeg vil gerne vide, om du får læst i din Bibel. Hvis du gør, så ved du vel nok, hvad der sker med tyve, der ikke angrer deres ugerninger.

Du ved udmærket godt, at vi opfostrede dig, som var du et af vores egne børn, og at du aldrig blev mishandlet.

Du husker nok også, hvad du svarede, da din herre, kort før du stak af, spurgte, om du havde lyst til at blive solgt. Du sagde nej og lovede, at du aldrig ville forlade ham.

Sarah Logue

© Onondaga Historical Society, Syracuse, NY

Jermain Wesley Loguen

Levetid: 1813-1872.
Nationalitet: Amerikansk.
Erhverv: Forfatter, aktivist og biskop ved en metodistkirke.
Kendt for: Loguen drev skoler for sorte børn i staten New York og var en ivrig fortaler for slaveriets afskaffelse.

Syracuse, NY, USA, 28/3 1860

Til fru Sarah Logue

Jeg har modtaget dit brev afsendt den 20. februar og takker dig hermed for det. Det er længe siden, at jeg sidst har hørt fra min kære gamle mor.

Jeg er glad for, at hun stadig er i live, og at hun har det, som hun plejer – hvad det så end betyder. Jeg havde gerne hørt mere.

Du kalder dig kvinde, men hvis du havde haft en kvindes hjerte, havde du aldrig fortalt mig, at du har solgt min bror og søster, fordi jeg med min flugt fratog dig den pengeværdi, som du kunne have solgt mig for.

Du solgte min bror og søster, Abe og Ann, og 12 acres jord, angiveligt fordi jeg stak af.

Du udviser den mest usigelige ondskab ved at bede mig om at vende tilbage for at blive din ejendom, som var jeg et stykke kvæg, eller, hvis jeg nægter at blive det, at sende dig 1.000 dollars, så du kan købe jorden tilbage – men min søster og bror tænker du ikke på at købe tilbage!

Omkring 100.000 slaver flygtede i årene 1800 til 1865 med hjælp fra hvide og frie sorte fra de amerikanske sydstater.

© Painting/Imageselect

Hvis jeg skulle sende dig penge, ville det da netop være for at få min bror og søster tilbage – ikke for at skaffe dig jord.

Når du siger, at du er blevet krøbling, skyldes det, at du vil have, at jeg skal føle medlidenhed. Og ja, det gør jeg også.

Men samtidig er jeg så vred, at ord ikke rækker, og det overskygger min medlidenhed med dig og din stakkels fod eller dit stakkels ben, eller hvad det nu er.

Dit elendige kvindfolk! Du skal vide, at jeg værdsætter min frihed – for slet ikke at tale om min mor, mine brødre og mine søstre – mere end din krop.

Jeg værdsætter friheden mere end mit eget liv og sandelig mere end alle denne verdens slaveejeres og tyranners liv tilsammen.

“Er det en større synd at stjæle en hest end at gå på rov i min mors vugge?” J.W. Loguen.

Du siger, at du vil sælge mig, og i samme sætning påstår du, at “du ved, at vi opfostrede dig, som var du et af vores egne børn”. Men kvinde! Opfostrede du dine egne børn for at sælge dem på markedet? Opfostrede du dem til at blive pisket? Hvor er mine brødre og søstre? Kan du svare mig på det?

Hvem sendte dem ud i sukker- og bomuldsmarkerne, hvor de blev lagt i jern og pisket, og hvor de døde uden trøst, og uden at nogen fulgte dem til graven?

Frygtelige kvindemenneske! Påstår du, at det ikke var dig, der gjorde det? Så lyder mit svar, at din mand gjorde det. Og du bifaldt det. Det viser dit brev.

Skam dig. Du siger, at jeg er en tyv. Forstår du ikke, at jeg havde mere ret til den gamle hoppe end Manasseth Logue* havde til mig? Eller er det en større synd at stjæle en hest end at gå på rov i min mors vugge og stjæle mig?

*

Manasseth Logue var én af de tre brødre, som ejede plantagen. Han var gift med Sarah Logue og bror til David, Jermains far.

Hvis han og du mener, at jeg har lagt alle mine rettigheder i jeres hænder, så har I vel også lagt jeres i mine.

Men du troede måske, at du kunne skræmme mig ved at true mig med at sælge mig, hvis ikke jeg gav dig penge? Så kan jeg godt fortælle dig, at det forslag betragter jeg med den yderste foragt.

Det er en skændsel og en fornærmelse, og jeg giver mig ikke en tomme.

Med venlig hilsen
J.W. Loguen

Efterskrift

Jermain Wesley Loguens brev blev trykt i slavemodstandernes avis The Liberator.

Otte år senere, i 1868, blev Loguen udnævnt til biskop for en metodistkirke i New York.

Han fortsatte med at hjælpe andre med at undslippe slaveriet – et arbejde, han begyndte, så snart han selv slap fri.