Biblioteca Apostolica Vaticana
Bibel

UV-lys afslører Biblens skjulte kapitel

I Vatikanet er en hidtil ukendt version af Matthæus-evangeliet dukket op i et 1300 år gammelt manuskript. Opdagelsen kan betyde ændringer i evangeliet fremadrettet.

Da middelalderforskeren Grigory Kessel fra Østrigs videnskabelige Institut for nylig fik lov at gennemgå et 1300 år gammelt manuskript fra Vatikanets eget bibliotek, gjorde han en spektakulær opdagelse.

Da dokumentet blev belyst med UV-lys fandt han nemlig spor af tekst skrevet på gammelsyrisk. Teksten viste sig at være en del af Matthæus-evangeliet, men den adskiller sig på flere punkter fra den version, vi i dag kender oversat fra de gamle græske versioner.

I Matthæus-evangeliet 12:1 kan man således i dag læse: “På den tid kom Jesus på en sabbat forbi nogle kornmarker. Hans disciple blev sultne, og begyndte at plukke aks og spise”. Mens den nyfundne version siger: “…begyndte at plukke kornaks, gnubbe dem i deres hænder og spise dem”.

Forskellen kan lyde lille, men selv de mindste nuancer kan have en betydning indenfor religionen, da hvert eneste ord bliver fortolket utallige gange.

Engle og Dæmoner

Der har i årevis været mange rygter om skjulte beskeder og dokumenter i Vatikanets bibliotek, fx i bogen Engle og Dæmoner af Dan Brown.

© "Angels & Demons", Columbia Pictures

Gamle tekster blev ofte skrevet over

At finde gamle tekster under eksisterende tekster er ikke nyt. Pergament og papir var dyrt at fremstille, så for at kunne skrive nye tekster, måtte fortidens skribenter ofte skrabe gamle tekster af det papir og pergament, de skulle bruge.

Kessels fund er dog alligevel imponerende: “Indtil for nylig, var der kun to kendte manuskripter, som indeholdt den gamle syriske oversættelse af evangelierne”, fortæller forskeren.

Den syriske oversættelse, han har fundet, er skrevet mindst 100 år før de ældste græske oversættelser, vi kender til.

Der er altså en vis sandsynlighed for, at oversættelsen er tættere på, hvad der stod i det oprindelige evangelium.